Kakskeelses lasteraamatus " Mamma jutustused / Mamma jutusõ' " elavad edasi kunagi jutustatud lood

Copy
"Mamma jutustused / Mamma jutusõ' "
"Mamma jutustused / Mamma jutusõ' " Foto: Rainer Rahasepp

Rainer Rahasepa sulest ilmus kakskeelne lasteraamat " Mamma jutustused / Mamma jutusõ' ", kuhu aotor on kirja pannud tema vanaema Nati Rahasepa jutustatud lood.

“Hing nii väga kutsus mind kirjutama seto keeles. Viimase tõuke selleks andis üks veebruarikuine armas sündmus, mil minust sai vanaisa. Ning nii ma asusingi meisterdama lasteraamatut " Mamma jutustused / Mamma jutusõ', " räägib autor.

“Mõtted rändasid vanavanemate radadele ning nii hakkasidki minu meeltes keerlema lood, mida jutustas minule kord minu vanaema Nati Rahasepp. Nõnda ongi minu värske teos pühendatud pisikesele Lisandrale, et mamma jutustused kaotsi ei läheks ja rõõmsalt oma elu taas elama hakkaksid. Seto pärimuskultuur peab jääma, arenema ning nii hakkan ka mina lähitulevikus oma lapselapsele seto keelt edasi andma. Seepärast ongi raamat kakskeelne - nii eesti kui ka seto keeles,” ütles Rainer Rahasepp.

Kui raamat kätte võtta, siis ühest otsast algab see eesti keeles. Kui soovid lugeda ja õppida seto keelt, siis tuleb raamat keerata teisipidi.

Autori vanaema Nati Rahasepp elas Setomaal Kossolka külas.

“Mamma pajatatud lugudes ei olnud kunagi kuningatütreid ega kuningapoegi. Samuti ei olnud neis lohesid, vaibaga lendamist ega seitsmepenikoormasaapaid. Tema jutustused olid sootuks teistsugused – elulised ja õpetlikku laadi,” räägib Rahasepp.

Raamatus on jutustus sellest, kuidas pisikene poisikene eksitajat ninapidi vedas. Õpetlik lugu pisikesest pajupillikesest, mida lugedes saab ka juhised, kuidas päriselt ka ise endale pajupilli meisterdada. Samuti leiab raamatust loo, miks on kassil vurrud, on lugu koerast ja hundist, ninatargast jõhvikast ning sellestki, kuidas ühest sepast sai rahasepp.

Raamatus on kokku 11 vahvat lugu. Raamat on lasteraamatule kohaselt illustratsioonidega.

Tagasi üles